第31章(1 / 2)
我突然觉得跟这个蠢货说话的我也是一个蠢货。我用最后一点耐心咬牙切齿地说:
“她是我做出任何傻逼举动的自信,你不会知道,如果她发生了什么事情,我会变成一个怎样的恐怖分子。你最好不要惹我。但你要真敢,你就试试。 ”
我抽了张桌上的纸擦了擦自己被他按住的那只手,淡淡地瞟了他一眼:
“人如蝼蚁这句话说的可真没错,不知道你是从哪个角落里冒出来的蚂蚁,但是离我的人远一点,无论是我妹妹,还是宁湛城。”
我推开门走出去。
青天白日遇到自以为是人的傻叉还跟他对话了,真是晦气。
宁湛城给我发了消息:你怎么来了?什么事?
我在屏幕上打字:没事。然后一个字一个字删掉。
遇到了你的一个追求者,把我叫来给我甩脸。
删掉。
你前男友长得真难看。
又删掉。
给你买了张唱片,可以在留声机上听,想给你看看喜不喜欢,要是不喜欢我就退掉。
发送成功,公交车正好来了。
宁湛城:你在哪?我下来找你。
我:学校突然有事,我已经走了。
我坐上公交车,新悦科技的高楼从我挨着的窗户边一闪而过,我带上耳机,搜了一下那张唱片,泰戈尔的那首诗。是英文的,i want| nothg,那个人念的很快,但每个单词发得很清楚:
“i| asked| nothg, only| stood| at| the| ed| of| the |wood| behd| the| tree
(我一无所求,只站在林边树后。)
nguor| was| still| upon| the | eyes| of| the| dawn,and| the |dew| | the| air
(倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。)
the| zy| sll| of| the| dap| grass| hung| | the| th ist| above| the| earth
(湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。)
under| the| banyan| tree| you were| ilkg| the| w| with| your| hands,tender| and| fresh | as| butter
(在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。)
and| i| was| standg| still
(我沉静地站立着。)
i| did| not| e| near| you
(我没有走近你。)
the| sky| woke| with| the| und| of| the| gong| at| the| teple
(天空和庙里的锣声一同醒起。)
the| dt| was| raised| | the| road| fro| the| hoofs| of| the| driven| cattle
(街尘在驱走的牛蹄下飞扬。)
with| the| gurglg| pitchers| at| their| hips,won| ca fro| the| river
(把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。)
your| bracelets| were| jglg,and| foa| brig| over| the| jar
(你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。)
the| orng| wore| on| and| i| did| not| e| near| you”
(晨光渐逝而我没有走近你。)
天气昏昏沉沉的,我把卫衣帽子戴到头上,想睡。
陪酒
22
方齐铭是贺晨科的表哥,今年二十八,从我见他第一眼开始,我就知道,我和贺晨科,跟他不是一类人。
每个人的磁场都不一样,每个人判断人和事的角度和敏感度都不一样,梅老师对我说过:
“有的人相处了大半辈子也合不来,有的人只需要不到一天——甚至一天都不需要,他们只是缺少一个相认的契机。
也许有人会说这种契机是否存在也是缘分的一种,也许这个契机难求,但只要它来了,就不要怀疑,因为你要把握时间,不是所有机缘都会等你。”
但是此时此刻,坐在学校对面爱丽丝茶餐厅的包间里,我突然觉得,此时此刻的这个缘分并不重要。
方齐铭是一个很成熟的商人,从
↑返回顶部↑